星期三, 8月 08, 2007

美國的周打 Chowder


美國的周打 Chowder
2007/07/28 11:47:09
蔡瀾

據說建設鐵路的中國勞工中也有廚工,而當時的美國人以為中國人一律姓周,吃飯也叫“Chow”,故要中國廚工煮的湯也被稱為“Chowder”……

周打(Chowder)是少有的美國名菜。起源有兩個版本,一說是19世紀在新英格蘭地區發源,當年建設鐵路的中國勞工中也有燒菜的廚工,當時美國人歧視他們,甚至認為他們一律姓周,連吃飯也稱為“Chow”(可能是勞工互邀“走”去吃飯而起),而美國人可能就因此把叫中國人煮出來的湯稱呼為“Chowder”。

另一說法是,“周打”這名稱出自法國人用的大鍋,叫“Chaudiere”,是指用這大鍋熬出來的湯。

蜆湯不一定要用蜆

我們一聽到周打,就想起蜆湯來,但它不一定用蜆,最早的周打也加豬肉和面包在湯內,後來薯仔代替餅幹,又加忌廉和牛奶,周打有種種的變化。

新英格蘭蜆周打(NewEngland Clam Chowder),做成4杯份的話,分量如次:

用5磅重的硬殼蜆,把外殼洗擦幹凈放在一沖水盆內,加冷水至蓋住蜆,放四份之一杯的鹽進去,浸蜆半小時。(美國人以為放鹽就能去砂,其實除不了的,還是中國人的智慧高,用刀或生鏽的鐵器放進水中,蜆一定吐得幹凈)。取出後放進大湯煲,加一杯水和洋碎、芹菜碎、萬裡香碎和月桂葉。上蓋,蒸蜆15分鐘,至殼打開,扔掉殼打不開者,把湯倒入筲箕中隔開雜質備用,待蜆冷卻後剝殼,取出切成細塊。

把兩片焙根腌肉和兩小塊咸豬肉切丁,再切碎一個洋和一片月桂葉、萬裡香,用牛油把以上東西爆香,加3杯水,然後用它們去煮切丁的番薯,先猛火,後文火,煮十幾分鐘,攪□,加一大杯牛奶和忌廉,就可以和蜆一起煮熱上桌。

吃前撒胡椒、西洋芫荽碎,放入湯杯中進食,配以餅幹,做出來的湯是白色的。

曼哈頓蜆周打(Manhattan Clam Chowder):基本做法和新英格蘭的一樣,只是最後加的不是牛奶而是番茄,故煮出來的湯是紅色的,材料上亦加了青燈籠椒,湯底用魚熬出來。

羅島葡萄牙式蜆周打(RhodeIsland Portugese Style Clam Chowder)不用焙根,以橄欖代替,下大量的香腸和紅燈籠椒。

太平洋西北三文魚周打(Pacific NorthWest Salmon Chowder)用的是三文魚罷了。

沒有留言:

20年後再相會